Add parallel Print Page Options

15 That is why I came out to meet you,
to look for you,[a] and I found you!
16 I have spread my bed with elegant coverings,[b]
with richly colored fabric[c] from Egypt.
17 I have perfumed my bed
with myrrh, aloes, and cinnamon.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 7:15 tn Heb “to look diligently for your face.”
  2. Proverbs 7:16 tn Heb “with spreads I have spread my bed.” The rare noun is a cognate to the verb.
  3. Proverbs 7:16 tn The feminine noun means “dark-hued stuffs” (BDB 310 s.v. חֲטֻבוֹת). The form is a passive participle from a supposed root II חָטַב (khatav), which in Arabic means to be of a turbid, dusky color mixed with yellowish red. Its Aramaic cognate means “variegated”; cf. NAB “with brocaded cloths of Egyptian linen.” BDB’s translation of this colon is unsatisfactory: “with dark hued stuffs of yarn from Egypt.”